Φόρτωση ...

Κουλεντιανός Διονύσης

Γεννήθηκε στον Πειραιά, όπου και μόνιμα κατοικεί. Τα παιδιά του ζούνε, ο Βασίλης με την οικογένειά του στη Γαλλία, ο Γιώργος με τη δική του οικογένεια, επίσης στον Πειραιά.

 

Τελειώνοντας την Ελληνογαλλική Σχολή ST. PAUL, ο Διονύσης επήρε ελεύθερες σ πουδές Φιλολογίας, Φιλοσοφίας, Ψυχολογίας κ.α. τόσο στην Ελλάδα όσο και από Ιδρύματα του Εξωτερικού (Ακαδημίες, Πανεπιστήμια, Εκπαιδευτικά Κέντρα), που τον έφεραν κοντά στη σύγχρονη πολιτιστική ιστορία του κόσμου. Η παρουσία του και οι συγγραφές του έγιναν αιτία να τιμηθεί με διακρίσεις, μετάλλια, πλακέτες κλπ., που ξεπερνούν τις 100.

 

Έχει γράψει 32 βιβλία με ποίηση, διηγήματα και δοκίμια, με πρώτο τις ΛΥΡΙΚΕΣ ΑΓΩΝΙΕΣ το 1956 και τελευταίο, μέχρι στιγμής, το παρόν.

Το 1996 κυκλοφορεί το έργο του GREEK SMILES στην Αγγλική και το 1998 η Ανθολογία MODERN GREEK POETRY, στην Ινδία, με συνεκδότη και χορηγό τον ποιητή DEV BHADWAJ, περιέχοντας στίχους είκοσι νεοελλήνων δημιουργών, πάλι στην Αγγλική.

Το 2010 κυκλοφορεί στην Κίνα, στα Κινεζικά, το βιβλίο του Κουλεντιανού GREEK SMILES, με χορηγία, μετάφραση και σχόλια του ποιητή LEE KUEI SHIEN.

Το 2011, το Πανεπιστήμιο Ν. Μεξικού των Η.Π.Α. παρουσιάζει το έργο του εκεί καθηγητή FLORENTIN SMARANDACHE ΠΑΡΑΔΟΞΑ ΔΙΣΤΙΧΑ σ’ ελληνική μετάφραση του Διονύση Κουλεντιανού.

Την ίδια χρονιά τυπώθηκε στην Κύπρο, στη σειρά των RUBINI PUBLICATIONS, το βιβλίο Ποίησης THE RAINBOW του Ρώσου ποιητή και χημικού, μέλους της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών, ADOLF SHVEDCHIKOV, στις γλώσσες Ρωσικά, Αγγλικά και Ελληνικά. Ένας από τους 4 μεταφραστές στα ελληνικά και ο Κουλεντιανός.

 

Ο Διονύσης Κουλεντιανός υπήρξε ή είναι Σύμβουλος ή μέλος τακτικό ή Επίτιμο σε πολλές Εταιρίες, Σωματεία και Ιπποτικά Τάγματα Ελλάδος και Εξωτερικού.

 

Επίτιμος Αντιπρόεδρος από χρόνια της Διεθνούς των Ποιητών (U.P.L.I.), Σύμβουλος του Αμερικανικού Βιογραφικού Ινστιτούτου και της Διεθνούς Εταιρείας Συγγραφέων (I.W.A.),  Συνεργάτης δεκάδων εφημερίδων, περιοδικών ή βιβλίων, προσπαθεί να είναι ειλικρινής σε κάποιες αρχές και επιδιώκει να υπηρετεί το Πνεύμα και τον Πολιτισμό.
Στίχοι του Κουλεντιανού έχουν μεταφραστεί σε πάνω από 20 ξένες γλώσσες, ενώ ο ίδιος έχει μεταφράσει δεκάδες άλλους ποιητές από τα Αγγλικά και τα Γαλλικά.

 

Φιλοξενείται σε 100 περίπου Ανθολογίες Ποίησης, ελληνικές και ξένες, σε διάφορα WHO’S WHO, ενώ σε κάποια πλατεία της μακρινής Κίνας, σε μια στήλη τιμής, έχει σκαλιστή τ’ όνομά του πλάι και σ’ άλλους σύγχρονους ποιητές απ’ όλο τον κόσμο.

 

Μια πνευματική πορεία ζωής, η οποία θα συνεχίζεται όσο Εκείνος, που καθορίζει τη μοίρα μας, θα το επιτρέπει.